Когато се отчайвам си напомням, че в цялата история пътят на истината и любовта винаги е побеждавал.
Wenn ich verzweifelt bin sage ich mir immer wieder dass in der Geschichte der Weg der Liebe und der Wahrheit immer wieder gesiegt hat.
Знам цялата история, но не от Норман.
Ich kenne die ganze Geschichte, aber nicht von Norman.
Има нещо странно в цялата история.
Irgendwas ist komisch bei dieser Sache. - Komisch?
Ако питате мен, цялата история прилича на една тъпа шега.
Ich denke, dieses ganze Trauerspiel ist ein Witz wenn Sie mich fragen.
Да рискувате с нещо, което може да се окаже най-важният момент за човечеството, за цялата история...
Riskieren Sie etwas, das vielleicht der bedeutendste Moment für die Menschheit, für die Geschichte sein könnte.
И бедната ми баба, ми разказа... цялата история преди две години.
Meine arme Großmutter vor zwei Jahren. Sie hat es mir so schön erzählt, ich glaub's noch immer.
А ако пуснем цялата история по Интернет?
Und wenn wir an die Öffentlichkeit gehen, übers Internet?
Но това не е цялата история.
Aber das ist noch nicht alles.
Опенхаймер е променил не само хода на Втората световна, а цялата история на човечеството.
Oppenheimer konnte mehr verändern als nur den Verlauf eines Krieges. Er hat den Lauf der Geschichte verändert.
Шепа хора в цялата история ще видят това, което и ние.
Nur eine Handvoll Menschen in der Menschheits- geschichte werden je sehen, was wir sehen werden.
Слушай, цялата история с Патрула е доста забавна.
Hör mal. Das mit dem Sicherheitsdienst ist wirklich witzig.
Цялата история с марлините и пъстървата!
Okay, fressen denn Fische keine anderne Fische? Die Marline und die Forellen.?
Цялата история с Мейсън ме обърка.
Weißt du, diese ganze Sache mit Mason, hat mich ein bisschen durcheinander gebracht.
Но цялата история за Франсоа Хадок, е ваша семейна легенда.
Aber Sie müssen was von Ihren Vorfahren wissen, Sir Francis, das Familienerbe!
Затова е най-добре лично да ви разкажем цялата история.
Deshalb wollen wir die Zeit nutzen, Ihnen unsere Geschichte zu erzählen.
Може да не си най-лошият адвокат в цялата история.
Vielleicht wirst du doch nicht der schlechteste Anwalt in der Geschichte.
Папки, документи и цялата история на училището са изоставени.
Akten, Aufzeichnungen, die ganze Geschichte der Schule. Zurückgelassen.
Всеки воюваше както може, без да разбира, че участва в най-кървавата битка за цялата история на човечеството.
Jeder kämpfte so gut, wie er konnte... ohne zu wissen, dass er... in der blutigsten Schlacht., aller Zeiten mitkämpfte,
Или защото не сте казали цялата история?
Oder weil Sie nicht die ganze Geschichte gemeldet haben?
Малък съвет, от една жена към друга - не предлагай да се предадеш на жестоките, когато не знаеш цялата история.
Ein kleiner Tipp, von Frau zu Frau. Dich an den Teuflischen auszuhändigen, würde ich, wenn ich du wäre, nicht anbieten.
Не мисля, че Хейдън ни каза цялата история на неговата измама.
Nun ja, ich glaube heute, ist es etwas anderes. Ich glaube nicht, dass Hayden uns die gesamte Geschichte seines Betruges erzählt hat.
Защо не ни разказа цялата история?
Warum hast du uns nicht alles erzählt?
Доктор Вангари ми предостави цялата история на лечението.
Dr. Wangari hat mir Ihre Krankenakte und Ihre Behandlungsgeschichte gegeben.
Значи трябва да чуете цялата история.
Dann wisst Ihr alles Weitere auch nicht.
Не, цялата история, от твоя гледна точка.
Über den ganzen Fall, aus Ihrer Sicht, bitte.
Цялата история се изля от мен, като из ведро.
Die ganze Geschichte kam aus mir herausgeströmt, wie ein Wasserfall über einen gebrochenen Damm.
Ти си единствения човек в цялата история който избира собственото си бъдеще.
Sie sind die einzige Person in der ganzen Geschichte, die über seine eigene Zukunft entscheiden wird.
Три дни предплата за цялата история.
3 Tage Vorschuss, wenn du den Rest hören willst.
През цялата история хората са обичали бебетата повече от всичко на света.
Im Laufe der Geschichte haben die Menschen Babys mehr als alles auf der Welt geliebt.
Америка има нужда да чуе цялата история скоро.
Die Geschichte dieses Tages sollte in Amerika erzählt werden.
Това е първият път в цялата история на човечеството, които сме свързани по този начин.
Das ist das erste Mal in der gesamten Menschheitsgeschichte, dass wir auf diese Art und Weise verbunden sind.
Трябва да проучим цялата история на Вселената.
Sie müssen zuerst die gesamte Geschichte des Universums untersuchen.
Цялата история за "Ад и Рай" а за свободната воля и решителността.
Also das ganze "Höllen und HImmel" handelt von Willensfreiheit und Determinismus.
Добре направеното обещание е като камъче опънато в прашка, което ви изстрелва през цялата история до края.
Ein gut erzähltes Versprechen ist wie eine Schleuder, die mit einem Kieselstein gespannt wird und einen die gesamte Geschichte hindurch, bis zum Ende hin, antreibt.
Или е грешка в системата - цялата история с религиите се случва когато нещо се обърка в мозъка - получаваш удар и следва религиозно преживяване - някаква грешка ли е?
Oder ist sie ein Bug, ein Fehler im System – dieser religiöse Kram ist etwas, das einfach passiert, wenn im Gehirn ein Missverständnis entsteht – Jill hat einen Schaganfall und sie hat eine religiöse Erfahrung, ist das bloß ein Fehler?
Когато се случи цялата история той беше на 4.
Als sich dieser ganze Kram abspielte, war er vier.
Почти през цялата история на Земята е имало природни заплахи - болести, земетресения, астероиди и други - но от тук нататък, най-големите опасности идват от нас.
In fast der gesamten Geschichte der Erde gingen die Gefahren von der Natur aus -- Krankheiten, Erdbeben, Asteroiden usw. Aber von nun an kommen die schlimmsten Gefahren von uns.
Но тя също смята, че тези произведения на изкуството увековечават паметта на жертвите, както и на други жертви на расово насилие в цялата история на САЩ.
Aber sie fühlte auch, dass diese Kunstwerke den Opfern dieser Morde ein Denkmal setzten, wie auch Opfern rassistischer Gewalt der gesamten Geschichte der USA.
Казваме им цялата история, обясняваме кои са хората, как се чувстваме спрямо тях, обясняваме всички вътрешни шеги.
Wir erzählen ihnen die ganze Geschichte, wir erklären, wer die Menschen sind, wie wir über sie denken; wir erklären die Insiderwitze.
Но всъщност и законите на квантовата механика могат да се съберат на една салфетка, а управляват всичко в химията, целия живот и цялата история.
Aber auch die Gesetze der Quantenmechanik passen auf eine Papierserviette und doch beherrschen sie die gesamte Chemie, das Leben, die Geschichte.
Абсолютни стойности, като военния бюджет, в един логически свързан свят, не ни казват цялата история.
Absolute Zahlen also, wie der Militäretat, zeigen in einer vernetzten Welt nicht das gesamte Bild.
2.4879298210144s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?